名詞
請伸出你的手。
(Qǐng shēn chū nǐ de shǒu.)
あなたの手を出してください。
他用右手寫字。
(Tā yòng yòushǒu xiě zì.)
彼は右手で字を書く。
洗乾淨你的手再吃飯。
(Xǐ gānjìng nǐ de shǒu zài chīfàn.)
手をきれいに洗ってから食べなさい。
她把東西拿在手裡。
(Tā bǎ dōngxi ná zài shǒu lǐ.)
彼女は物を手に持っている。
這件事你得小心應付,別用錯了手。
(Zhè jiàn shì nǐ děi xiǎoxīn yìngfù, bié yòng cuò le shǒu.)
この件は慎重に対応しなければならない、間違ったやり方をしてはいけない。
他有很多對付人的手段。
(Tā yǒu hěn duō duìfù rén de shǒu duàn.)
彼は人を扱うための多くの手段を持っている。
這孩子從小就離開父母的手。
(Zhè háizi cóngxiǎo jiù líkāi fùmǔ de shǒu.)
この子は幼い頃から両親の世話を離れた。
這位師傅的手藝真好。
(Zhè wèi shīfù de shǒuyì zhēn hǎo.)
この職人の腕前は本当に素晴らしい。
他的字寫得很有力道,一看就是練過手的。
(Tā de zì xiě de hěn yǒu lìdào, yī kàn jiù shì liàn guò shǒu de.)
彼の字は力強く書かれており、一目見れば練習したことがわかる。
6
(囲碁・将棋などの)一手。
輪到你走一手了。
(Lún dào nǐ zǒu yī shǒu le.)
あなたの番で一手です。
7
(物事の)一部、端。
這件事我只知道個大概,還沒完全掌握。
(Zhè jiàn shì wǒ zhǐ zhīdào ge dàgài, hái méi wánquán zhǎngwò.)
この件は概略しか知らない、まだ完全に把握していない。
💬 慣用表現
下手
(物事の)やり方、手段。また、技量が劣っていること。
例:他下手很重,把對方打傷了。
上手
(物事の)やり方、手段。また、技量が優れていること。
例:這位畫家的上手很高。
手忙腳亂
非常に忙しく、てんてこ舞いになること。
例:突然停電了,大家一時手忙腳亂。
手足無措
どうしてよいかわからず、あたふたすること。
例:面對突如其來的質問,他一時手足無措。
二手
中古の、セカンドハンドの。
例:這輛腳踏車是二手的。
⚖️ 類義語との比較
「手」は身体の一部を指す最も一般的な語。「手掌」は手のひら、「手指」は指、「手腕」は手首、「手臂」は腕を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)