普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
tiān ㄊㄧㄢ

名詞
1 / 空、天
氣很好,藍藍的空萬里無雲。 (Jīntiān tiānqì hěn hǎo, lánlán de tiānkōng wànlǐ wú yún.)
今日は天気がとても良く、青い空には雲一つない。
抬頭望著空,我感到無比的寧靜。 (Tái tóu wàngzhe tiānkōng, wǒ gǎndào wúbǐ de níngjìng.)
空を見上げると、私はこの上ない静けさを感じた。
2 / 日、日中、昼間
工作很忙,晚上才能休息。 (Báitiān gōngzuò hěn máng, wǎnshàng cái néng xiūxí.)
昼間は仕事がとても忙しく、夜にならないと休めない。
他白都在睡覺,晚上才出來活動。 (Tā báitiān dōu zài shuìjiào, wǎnshàng cái chūlái huódòng.)
彼は昼間はずっと寝ていて、夜になってから活動し始める。
3 / 日、日付
是幾號? (Jīntiān shì jǐ hào?)
今日は何日ですか?
這個月有三十一 (Zhège yuè yǒu sānshíyī tiān.)
今月は31日あります。
4 / 日、曜日
📝 「星期天」として使われることが多い。
星期,我去逛夜市。 (Jīntiān xīngqítiān, wǒ qù guàng yèshì.)
今日は日曜日なので、夜市へ行った。
下個星期我們有約。 (Xià ge xīngqítiān wǒmen yǒu yuē.)
来週の日曜日に私たちは約束がある。
5 / 天候、天気
📝 「天氣」とほぼ同義で使われることもある。
很好,適合出遊。 (Jīntiān tiān hěn hǎo, shìhé chūyóu.)
今日は天気が良いので、外出に適している。
看來今氣不太穩定。 (Kànlái jīntiān de tiānqì bù tài wěndìng.)
今日の天気はあまり安定していないようだ。
6 / 自然界、宇宙
📝 「老天爺」などの形で神や運命を指すこともある。
爺啊,為什麼要這樣對我? (Lǎotiānyé a, wèishénme yào zhèyàng duì wǒ?)
神様、なぜ私にこんなことをするのですか?
感謝老,讓我平安度過這次難關。 (Gǎnxiè lǎotiān, ràng wǒ píng'ān dùguò zhè cì nánguān.)
神に感謝し、この困難を無事に乗り越えさせてくれた。
7 / 時間、時
📝 「日子」に近い意味合い。
日子一過去,我越來越想家。 (Rìzi yī tiān yī tiān guòqù, wǒ yuèláiyuè xiǎng jiā.)
日々が過ぎるにつれて、私はますます故郷を恋しくなった。
這段時間過得真快。 (Zhè duàn shíjiān guò de zhēn kuài.)
この時間は本当に早く過ぎた。

💬 慣用表現

天長地久
永遠に変わらないこと。永久不變。
例:願天下有情人終成眷屬,天長地久。
天涯海角
世界の果て。非常に遠い場所。
例:就算在天涯海角,我都會找到你。
晴天霹靂
青天の霹靂。突然の驚くべき出来事。
例:這個消息對他來說,簡直是晴天霹靂。
天經地義
当然のこと。道理にかなっていること。
例:孝順父母是天經地義的事。
人山人海
人がごった返している様子。
例:士林夜市週末總是人山人海。

⚖️ 類義語との比較

「天」は空、日、天候など広範な意味を持つ。特に「星期天」は日曜日を指す。普通話の「一天」は台湾華語では「一日」の意味で「一天」と発音するが、台湾華語では「一日」と書くことが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite