名詞
這段日子過得真快。
(Zhè duàn rìzi guò de zhēn kuài.)
この日々は本当に早く過ぎ去った。
他最近的日子不好過。
(Tā zuìjìn de rìzi bù hǎo guò.)
彼は最近、日々の暮らしがうまくいっていない。
日子一天一天過去了。
(Rìzi yì tiān yì tiān guòqù le.)
日々は一日一日過ぎていった。
這是個艱難的日子。
(Zhè shì ge jiānnán de rìzi.)
これは困難な時期だ。
我們懷念過去的日子。
(Wǒmen huáiniàn guòqù de rìzi.)
私たちは過去の日々を懐かしく思う。
💬 慣用表現
苦日子
苦しい日、貧しい日々
例:我們經歷過苦日子。
日子不好過
生活が苦しい、うまくいかない
例:最近日子不好過。
日子有功
(古風)日々の積み重ねで功績を立てる
例:他日子有功,終成大器。
⚖️ 類義語との比較
「日子」は、具体的な日数や期間、あるいはその時期の生活状況を指すことが多い。「天」はより一般的な「日」や「天気」を指す場合もある。「時光」「歲月」「光陰」は、より詩的・文学的な響きを持ち、時間の経過や人生の長さを表すのに用いられる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)