普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
zhǐ ㄓˇ

動詞
📖 否定は「不」。目的語は直接取る。補語は「得」「不」を伴う(指得動)。重ね型は「指指」で「ちょっと指す」。離合詞は「指著」。
1 (指先で)示す、指し示す
他用手著遠方的山。 (Tā yòng shǒuzhǐ zhǐzhe yuǎnfāng de shān.)
彼は指で遠くの山を指し示していた。
請你一下這個方向。 (Qǐng nǐ zhǐ yí xià zhège fāngxiàng.)
この方向を指してください。
老師著黑板上的字。 (Lǎoshī zhǐzhe hēibǎn shàng de zì.)
先生は黒板の字を指していた。
著地圖上的城市。 (Tā zhǐzhe dìtú shàng de chéngshì.)
彼は地図上の都市を指していた。
2 (比喩的に)指し示す、意味する、示唆する
這項數據出了問題所在。 (Zhè xiàng shùjù zhǐchū le wèntí suǒzài.)
このデータは問題の所在を示している。
他的話裡暗著什麼。 (Tā de huà lǐ ànzhǐzhe shénme.)
彼の言葉には何かを暗に示唆している。
這個現象明了未來的趨勢。 (Zhège xiànxiàng zhǐmíng le wèilái de qūshì.)
この現象は将来のトレンドを示している。
這本書出了人生的意義。 (Zhè běn shū zhǐchū le rénshēng de yìyì.)
この本は人生の意味を示している。
3 (特定の対象・人物などを)指名する、指定する
他被名為下一任的總經理。 (Tā bèi zhǐmíng wéi xià yí rèn de zǒngjīnglǐ.)
彼は次期社長に指名された。
這份工作需要有人派。 (Zhè fèn gōngzuò xūyào yǒurén zhǐpài.)
この仕事は誰かが指名する必要がある。

💬 慣用表現

指手畫腳
(言葉や身振りで)あれこれ指示する、指図する。転じて、勝手なことを言う、非難する。
例:他總是喜歡對別人指手畫腳。
指日可待
(成功や実現が)間近である、もうすぐである。
例:台灣的科技發展指日可待。
千夫所指
多くの人に非難される。
例:他做了壞事,成了千夫所指。
指鹿為馬
(権力を使って)間違ったことを正しいと言い張る。
例:這種顛倒黑白的行為無異於指鹿為馬。

⚖️ 類義語との比較

「指」は物理的に指先で示す動作や、比喩的に示すことを意味する。一方、「示」は広く示す、見せることを意味し、より抽象的な場合にも使われる。「指」は具体的な対象を指すニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite