普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
shì ㄕˋ

名詞
1 出来事、事柄、用事
這是一件很重要的 (Zhè shì yī jiàn hěn zhòngyào de shì.)
これはとても重要な事柄です。
你今天有什麼嗎? (Nǐ jīntiān yǒu shénme shì ma?)
今日何か用事がありますか?
我還有別的要做。 (Wǒ hái yǒu bié de shì yào zuò.)
私はまだ他にやることがあります。
這件請你務必處理好。 (Zhè jiàn shì qǐng nǐ wùbì chǔlǐ hǎo.)
この件は必ずきちんと処理してください。
2 道理、筋道
他說的話很有理。 (Tā shuō de huà hěn yǒu shìlǐ.)
彼の言っていることは道理にかなっている。
3 状況、様子
情的經過是這樣的。 (Shìqíng de jīngguò shì zhèyàng de.)
事の次第はこうです。
4 (姓氏)
先生是一位有名的律師。 (Shì xiānsheng shì yī wèi yǒumíng de lǜshī.)
事(シ)先生は有名な弁護士です。

💬 慣用表現

事情
事柄、出来事
例:事情的發展出乎意料。
大事
重大な事柄
例:這是一件大事,必須慎重處理。
小事
些細な事柄
例:這只是件小事,不用擔心。
好事
良いこと、めでたいこと
例:恭喜你找到新工作,真是件好事!
壞事
悪いこと、不運なこと
例:他做了一件壞事,被大家批評了。
公事
公務、仕事
例:我今天有很多公事要處理。
私事
個人的な事柄
例:這是我的私事,請不要過問。
人事
人の採用や処遇に関する事柄
例:公司最近在調整人事。
要事
重要な事柄
例:請優先處理這件要事。
雜事
雑多な用事、雑務
例:我今天被一堆雜事纏身。
無事
何事もないこと、無事であること
例:經過一番波折,總算無事了。
有事
用事があること、何か問題があること
例:如果你有事,隨時可以找我。
没事
何でもないこと、大丈夫なこと
例:你別擔心,我沒事。
事半功倍
少ない労力で大きな成果をあげること
例:善用工具,可以達到事半功倍的效果。
事倍功半
多くの労力でわずかな成果しか得られないこと
例:方法不對,常常會事倍功半。
事與願違
物事が期待通りに進まず、反対の結果になること
例:計畫趕不上變化,事與願違是常有的事。
事在人為
物事は人の努力次第でどうにでもなるということ
例:只要我們努力,相信事在人為,一定能成功。
當務之急
今、最も急いでしなければならないこと
例:解決目前的經濟危機是當務之急。
一件事
一つの出来事、一つの用事
例:這是一件值得紀念的事。

⚖️ 類義語との比較

「事」は具体的な出来事や用事を指すことが多い。単独で「事」と使う場合は、文脈によって「道理」や「状況」を意味することもある。複合語として「事情」「事件」など、より具体的な事柄を表す語が多く使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite