🔊 「情」は軽声
名詞
📝 台湾華語で最も一般的に使われる「事」の表現。普通話でも使われるが、台湾では「事情」という語形がより頻繁に用いられる。
這是一件很重要的事情。
(Zhè shì yī jiàn hěn zhòngyào de shìqing.)
これはとても重要な出来事です。
你今天有什麼事情嗎?
(Nǐ jīntiān yǒu shénme shìqing ma?)
今日何か用事がありますか?
我還有別的事情要處理。
(Wǒ hái yǒu bié de shìqing yào chǔlǐ.)
私はまだ他に処理しなければならない用事があります。
發生了什麼事情?
(Fāshēng le shénme shìqing?)
何があったのですか?
2
状況、事態
📝 物事の成り行きや現在の状況を指す。
事情的發展出乎我的意料。
(Shìqing de fāzhǎn chūhū wǒ de yìliào.)
事態の進展は私の予想を超えていた。
讓我們看看事情會怎麼發展。
(Ràng wǒmen kànkan shìqing huì zěnme fāzhǎn.)
事態がどう進展するか見てみましょう。
⚖️ 類義語との比較
「事」はより広範な事柄を指す場合があるが、「事情」は具体的な出来事や用事、状況を指すことが多い。特に、問題や複雑な状況を指す際に「事情」が好まれる傾向がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)