普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
pái ㄆㄞˊ

名詞
1 / 板、札、カード、牌子
📝 物事の名称や識別に使われる平たいもの。
請把門掛好。 (Qǐng bǎ ménpái guà hǎo.)
表札をきちんと掛けてください。
這是一張撲克 (Zhè shì yī zhāng pūkèpái.)
これはトランプのカードです。
他拿到一張好 (Tā ná dào yī zhāng hǎo pái.)
彼は良いカードを引いた。
請注意看路 (Qǐng zhùyì kàn lùpái.)
道路標識をよく見てください。
2 / 種類、型、ブランド
📝 製品や物事の等級や種類を示す。
這是什麼子的手機? (Zhè shì shénme páizi de shǒujī?)
これはどこのブランドの携帯電話ですか?
這輛車是進口 (Zhè liàng chē shì jìnkǒu pái.)
この車は輸入ブランドです。
3 (麻雀などの)牌
📝 麻雀牌や、それに類するゲームで使われる駒。
他打出一張東風 (Tā dǎ chū yī zhāng dōngfēng pái.)
彼は東風の牌を出した。
4 (特に台湾で)オートバイ、バイク
📝 台湾では「機車」が一般的だが、「牌」もバイクを指すことがある。普通話では「摩托車」が一般的。
他騎著(機車)呼嘯而過。 (Tā qí zhe pái (jīchē) hūxiào ér guò.)
彼はバイク(機車)に乗って颯爽と走り去った。

💬 慣用表現

招牌
看板、看板商品、名物
例:這家店的招牌菜是滷肉飯。
牌子貨
ブランド品
例:他買了一堆牌子貨。
名牌
有名ブランド
例:她身上穿的都是名牌。

⚖️ 類義語との比較

「品牌」は企業や製品の総称として使われることが多いのに対し、「牌子」は具体的な製品の型やブランド名を指す場合が多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite