普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
kuài ㄎㄨㄞˋ

量詞
1 かたまり、塊
這是一蛋糕。 (Zhè shì yī kuài dàngāo.)
これは一切れのケーキです。
他買了一地。 (Tā mǎi le yī kuài dì.)
彼は土地を一块買いました。
請給我一肥皂。 (Qǐng gěi wǒ yī kuài féizào.)
石鹸を一つください。
2 (金銭)単位
📝 台湾では「元」が一般的だが、口語で「塊」も使われる。
這個多少錢一 (Zhège duōshao qián yī kuài?)
これはいくらですか?(一塊=一元)
我身上只有幾錢。 (Wǒ shēnshang zhǐyǒu jǐ kuài qián.)
私は数元しか持っていません。
名詞
1 かたまり、塊
他把那石頭搬走了。 (Tā bǎ nà kuài shítou bān zǒu le.)
彼はその石のかたまりを運び去った。
肉看起來很新鮮。 (Zhè kuài ròu kàn qǐlái hěn xīnxiān.)
この塊の肉は新鮮に見える。
2 (金銭の)単位
📝 台湾では「元」が一般的だが、口語で「塊」も使われる。
這件衣服賣三百 (Zhè jiàn yīfú mài sānbǎi kuài.)
この服は300元で売られています。
我身上剛好剩十錢。 (Wǒ shēnshang gānghǎo shèng shí kuài qián.)
私はちょうど10元残っています。

⚖️ 類義語との比較

台湾華語では、金銭の単位として「元」が最も一般的だが、口語では「塊」も広く使われる。例えば「一百塊」は「一百元」と同じ意味で使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite