普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
ㄉㄧˇ

名詞
1 / 物事の最も下にある部分、底、基部
這箱子的有點濕了。 (Zhè xiāngzi de dǐ yǒudiǎn shī le.)
この箱の底は少し濡れています。
請檢查一下鍋子的有沒有燒焦。 (Qǐng jiǎnchá yíxià guōzi de dǐ yǒu méiyǒu shāojiāo.)
鍋の底が焦げていないか確認してください。
他把錢藏在鞋子的裡面。 (Tā bǎ qián cáng zài xiézi de dǐ lǐmiàn.)
彼は靴の底の中に現金を隠しました。
2 / 物事の最も低い位置、一番下
他坐在樓梯的 (Tā zuò zài lóutī de dǐ.)
彼は階段の一番下に座っています。
請把書放在桌子的 (Qǐng bǎ shū fàng zài zhuōzi de dǐ.)
本を机の一番下に置いてください。
3 / 物事の最も奥まった場所、奥底
他從心裡感謝你。 (Tā cóng xīndǐ lǐ gǎnxiè nǐ.)
彼は心底からあなたに感謝しています。
這件事情的細,我早就知道了。 (Zhè jiàn shìqíng de dǐxi, wǒ zǎojiù zhīdào le.)
この件の裏事情は、私はずっと前から知っていました。
4 / (書物などの)裏表紙、最後のページ
請看書的 (Qǐng kàn shū de dǐ.)
本の裏表紙を見てください。

💬 慣用表現

到底
①結局、とうとう ②いったい(疑問詞と呼応して)
例:他到底還是沒來。 / 你到底想說什麼?
心底
心の奥底、内心
例:我心底裡很佩服他。
底細
隠された事情、裏事情、内情
例:他把自己的底細都告訴了我。
一乾二淨
すっかり、きれいさっぱり
例:把碗裡的飯吃得一乾二淨。

⚖️ 類義語との比較

「底」は物理的な最下部や基部を指すことが多いが、「心底」のように抽象的な奥底を指す場合もある。「底部」はより専門的・技術的な文脈で使われることが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite