普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
dào ㄉㄠˋ

名詞
1 / 道、道筋、通路
📝 「路」とほぼ同義だが、より細い道や、比喩的な意味合いで使われることが多い。
這條很窄。 (Zhè tiáo dào hěn zhǎi.)
この道はとても狭い。
請走這條 (Qǐng zǒu zhè tiáo dào.)
こちらの道をお進みください。
人生就像一條 (Rénshēng jiù xiàng yī tiáo dào.)
人生は一本の道のようなものだ。
2 / (思想・学問・技術などの)道、道理、方法
📝 「道理」や「方法」に近い意味で、哲学や学問、武道などに用いられる。
這是學習的 (Zhè shì xuéxí de dào.)
これが学ぶ道である。
他鑽研武術之多年。 (Tā zuānyán wǔshù zhī dào duōnián.)
彼は長年武術の道を研究している。
3 / (仏教・道教などの)教え、法
📝 宗教的な文脈で使われる。
(Fódào)
仏道
(xiūdào)
修行する
動詞
1 言う、告げる
📝 <書><文語>。現代の台湾華語ではあまり使われず、「說」が一般的。
孔子曰:學而時習之,不亦說乎? (Kǒngzǐ yuē: Xué ér shí xí zhī, bù yì yuè hū?)
孔子が言った。「学んで時にこれを習う、また喜ばしいことではないか。」
先師有言:己所不欲,勿施於人。 (Xiānshī yǒu yán: Jǐ suǒ bù yù, wù shī yú rén.)
先師に言がある。「自分が望まないことは、人に施してはならない。」
2 (道や場所へ)導く、案内する
📝 <書><文語>。現代の台湾華語では「引導」「帶領」などが一般的。
引導眾生走向正 (Yǐndǎo zhòngshēng zǒuxiàng zhèngdào.)
衆生を導き、正しい道へ向かわせる。

💬 慣用表現

知道
知っている
例:我知道這件事。
道理
道理、道理
例:這件事有道理。
道路
道路
例:這條道路很平坦。
人山人海
(人が)山のように、海のように多く集まる
例:跨年晚會現場人山人海。
道聽塗說
人から聞いた話を、自分で確かめずに言い広めること
例:這種消息是道聽塗說,不可盡信。

⚖️ 類義語との比較

「道」は物理的な道筋だけでなく、思想や学問、宗教の教えといった抽象的な意味でも使われる。日常会話では「路」が一般的。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite