普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
diē ㄉㄧㄝˊ

動詞
📖 TOCFL分類: Vp(過程動詞(状態変化を表す。死/破/醉/碎 等))。否定形は「不跌」。目的語は取らないことが多い。補語として「倒」「下去」「下來」などを伴う。重ね型は「跌跌」で、転ぶ様子を強調する。
1 (足を踏み外したり、バランスを崩したりして)転ぶ、転倒する
走路不小心,他了一跤。 (Zǒulù bù xiǎoxīn, tā diē le yì jiāo.)
歩いていて不注意で、彼はつまずいて転んだ。
下雨天路很滑,小心不要倒。 (Xiàyǔ tiān lù hěn huá, xiǎoxīn bú yào diēdǎo.)
雨の日は道がとても滑るので、転ばないように注意してください。
他從樓梯上了下來。 (Tā cóng lóutī shàng diē le xiàlái.)
彼は階段から転がり落ちた。
騎腳踏車時,我不小心了個狗吃屎。 (Qí jiǎotàchē shí, wǒ bù xiǎoxīn diē le ge gǒu chī shǐ.)
自転車に乗っている時、私は不注意で犬が糞を食うような転び方をした。
得鼻青臉腫。 (Tā diē de bí qīng liǎn zhǒng.)
彼は転んで鼻と顔を青あざだらけにした。
2 (価格、数値などが)下がる、落ち込む
最近房價一直 (Zuìjìn fángjià yìzhí diē.)
最近、家賃がずっと下がっている。
股市今天大 (Gǔshì jīntiān dà diē.)
株式市場は今日、大きく下落した。
他的業績開始下 (Tā de yèjì kāishǐ xiàdiē.)
彼の業績は下落し始めた。
3 (地位、評価などが)落ちる、低下する
一旦犯錯,他的聲譽就了。 (Yídàn fàncuò, tā de shēngyù jiù diē le.)
一度過ちを犯すと、彼の評判は落ちた。
這次的失敗讓他到谷底。 (Zhè cì de shībài ràng tā diē dào gǔdǐ.)
今回の失敗は彼をどん底に突き落とした。

💬 慣用表現

跌破眼鏡
(驚きや意外さで)度肝を抜かれる、びっくり仰天する
例:聽到這個消息,我差點跌破眼鏡。
跌跌撞撞
よろよろと歩く、ふらつく
例:他喝醉了,跌跌撞撞地走回家。
跌足
(悔しさや残念さで)地団駄を踏む
例:錯失良機,他只能在原地跌足。

⚖️ 類義語との比較

「摔」は一般的に転ぶことを指し、原因は様々。「跌」は特に足を踏み外したりバランスを崩したりして転ぶ場合に使われることが多い。また、「跌」は価格や数値が下がる意味でもよく使われるが、「摔」は通常この意味では使われない。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite