普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
ㄊㄨˇ

名詞
1 / 土、泥、地面
這塊很鬆軟。 (Zhè kuài tǔ hěn sōngruǎn.)
この土はとても柔らかい。
小孩子在裡玩耍。 (Xiǎo háizi zài tǔ lǐ wánshuǎ.)
子供たちが土の中で遊んでいる。
壤是植物生長的基礎。 (Tǔrǎng shì zhíwù shēngzhǎng de jīchǔ.)
土壌は植物が成長するための基礎である。
2 故郷、本国
遊子思故 (Yóuzǐ sī gùtǔ.)
旅人は故郷を思う。
他離鄉背井多年,終於回到故 (Tā lí xiāng bèi jǐng duōnián, zhōngyú huí dào gùtǔ.)
彼は故郷を離れて長年経ち、ついに故郷に帰ってきた。
形容詞
1 素朴な、飾り気のない、田舎っぽい
他為人很,不喜歡趕時髦。 (Tā wéirén hěn tǔ, bù xǐhuān gǎn shímáo.)
彼はとても素朴で、流行を追うのが好きではない。
這件衣服的設計太了。 (Zhè jiàn yīfú de shèjì tài tǔ le.)
この服のデザインはとても田舎っぽい。

💬 慣用表現

土生土長
その土地で生まれ育った
例:他是台灣土生土長的農夫。
土裡土氣
田舎っぽい、垢抜けない
例:他講話的口音有點土裡土氣的。
水土不服
(環境や気候の変化に)体が慣れない
例:剛到一個新地方,很多人都會水土不服。

⚖️ 類義語との比較

「土」は形容詞として使う場合、主に服装や言動が垢抜けない、流行に遅れているといった否定的なニュアンスで使われることが多い。一方、「土生土長」のように名詞と組み合わせて使う場合は、その土地で生まれ育ったという肯定的な意味合いになることもある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite