普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
qián ㄑㄧㄢˊ
🔊 普通話では qián。

名詞
1 / / 金銭、貨幣、お金
📝 台湾では「錢」が最も一般的で、普通話の「钱」に相当する。
我有好多 (Wǒ yǒu hǎoduō qián.)
私にはたくさんのお金があります。
這件衣服要多少 (Zhè jiàn yīfú yào duōshao qián?)
この服はいくらですか?
他把都花光了。 (Tā bǎ qián dōu huā guāng le.)
彼はそのお金を全部使い果たした。
不容易,要好好規劃。 (Zhuànqián bù róngyì, yào hǎohǎo guīhuà.)
お金を稼ぐのは簡単ではないので、よく計画する必要がある。
2 / / (金銭的な)価値、代価
這本書的很值得。 (Zhè běn shū de qián hěn zhídé.)
この本はお金に見合う価値がある。
你覺得這個計畫值多少 (Nǐ juédé zhège jìhuà zhí duōshao qián?)
この計画はいくらの価値があると思いますか?

💬 慣用表現

花錢
お金を使う
例:買東西要花錢。
賺錢
お金を稼ぐ
例:他努力賺錢養家。
沒錢
お金がない
例:我今天沒錢了。
有錢
お金持ちである
例:他很有錢,開名車。
錢包
財布
例:我的錢包不見了。
金錢觀
金銭に対する考え方
例:每個人的金錢觀都不同。
錢財
財産、金銭
例:他追求錢財,不顧親情。

⚖️ 類義語との比較

「錢」は一般的な「お金」を指す。普通話では「钱」と簡体字で書かれるが、台湾華語では「錢」が標準。類義語として「貨幣」は通貨そのものを指し、「財富」はより広範な資産を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite