動詞
📖 否定形: 不/沒。目的語は通常、動詞の後に置かれる。補語「得」は、結果補語や程度補語として用いられることがある。重ね型は一般的ではない。可能補語「得/不」が用いられる。
1
(物事を)分解する、解体する、ばらす
這台機器太複雜了,需要請專業人員來分解。
(Zhè tái jīqì tài fùzá le, xūyào qǐng zhuānyè rényuán lái fēnjiě.)
この機械は複雑すぎるので、専門の人に来てもらって分解する必要がある。
我們把舊家具分解後再丟棄。
(Wǒmen bǎ jiù jiājù fēnjiě hòu zài diūqì.)
私たちは古い家具を分解してから捨てた。
這本書的內容很難理解,需要慢慢分解。
(Zhè běn shū de nèiróng hěn nán lǐjiě, xūyào mànmàn fēnjiě.)
この本の内容は理解するのが難しく、ゆっくり分解していく必要がある。
他正在學習如何分解這個複雜的程式碼。
(Tā zhèngzài xuéxí rúhé fēnjiě zhège fùzá de chéngshìmǎ.)
彼はこの複雑なコードをどのように分解するかを学んでいる。
這塊蛋糕可以分解成六等份。
(Zhè kuài dàngāo kěyǐ fēnjiě chéng liù děngfèn.)
このケーキは6等分に分解できる。
2
(複雑な概念・問題などを)分析する、解明する
科學家們正在分解這個病毒的結構。
(Kēxuéjiāmen zhèngzài fēnjiě zhège bìngdú de jiégòu.)
科学者たちはこのウイルスの構造を分析している。
老師要求學生分解這個歷史事件的原因。
(Lǎoshī yāoqiú xuéshēng fēnjiě zhège lìshǐ shìjiàn de yuányīn.)
先生は学生にこの歴史的事件の原因を分析するように求めた。
透過分解,我們可以更清楚地了解問題的癥結。
(Tòuguò fēnjiě, wǒmen kěyǐ gèng qīngchǔ de liǎojiě wèntí de zhēngjié.)
分解することによって、私たちは問題の核心をよりはっきりと理解することができる。
⚖️ 類義語との比較
「分解」は物理的なものだけでなく、抽象的な概念や問題の分析にも用いられる。一方、「分析」は主に抽象的な概念やデータなどを細かく分けて調べることを指すことが多い。「解體」は主に構造物などをばらばらにすることを指す。「拆解」は分解して取り外すニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/17 21:34
広告エリア (Detail Footer)