普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
fēn ㄈㄣ

量詞
1 / / 時間・距離・数量などを細かく分けた単位。〜つ、〜割、〜分
📝 時間(例:十分鐘)、数量(例:百分之五十)、距離(例:一分路)などに用いる。
這本書我看了十之一。 (Zhè běn shū wǒ kàn le shí fēn zhī yī.)
この本の10分の1を読みました。
考試時間是六十鐘。 (Kǎoshì shíjiān shì liùshí fēnzhōng.)
試験時間は60分です。
這個計畫需要百之八十的人同意。 (Zhège jìhuà xūyào bǎifēnzhī bāshí de rén tóngyì.)
この計画は80パーセントの人の同意が必要です。
動詞
1 分ける、分割する
請把蛋糕切成八塊。 (Qǐng bǎ dàn'gāo qiē chéng bā kuài.)
ケーキを8つに切り分けてください。
我們把帳單開付。 (Wǒmen bǎ zhàngdān fēnkāi fù.)
私たちは請求書を別々に支払いました。
2 (意見・感情などを)分かち合う、共有する
我很開心能和你享這個喜悅。 (Wǒ hěn kāixīn néng hé nǐ fēnxiǎng zhège xǐyuè.)
あなたとこの喜びを分かち合えてとても嬉しいです。
我們有共同的興趣,所以很容易聊到一起。 (Wǒmen yǒu gòngtóng de xìngqù, suǒyǐ hěn róngyì liáo dào yīqǐ.)
私たちは共通の趣味があるので、とても話しやすかったです。
3 (判断・責任などを)分担する、負担する
這件事的責任,我們一人一半。 (Zhè jiàn shì de zérèn, wǒmen yī rén yī bàn.)
この件の責任は、私たちで一人半分ずつです。
學生的功課,老師和家長要一起擔。 (Xuéshēng de gōngkè, lǎoshī hé jiāzhǎng yào yīqǐ fēndān.)
生徒の宿題は、先生と保護者が共に分担しなければなりません。
名詞
1 (時間・数量・距離などの)分け前、割合、部分
他拿到了大部的利潤。 (Tā ná dào le dà bùfèn de lìrùn.)
彼は利益の大部分を手に入れました。
這是我的內之事。 (Zhè shì wǒ de fēnnèi zhī shì.)
これは私の職務範囲内のことです。
2 (仕事・役割などの)担当、持ち場
這是你的內工作。 (Zhè shì nǐ de fēnnèi gōngzuò.)
これはあなたの担当業務です。
我們輪流值日,每個人都有自己的份。 (Wǒmen lúnliú zhírì, měi ge rén dōu yǒu zìjǐ de fèn.)
私たちは順番に当番制で、それぞれ自分の持ち場があります。
3 (中国の伝統的な)分数
數是二之一。 (Fēnshù shì èr fēn zhī yī.)
分数は2分の1です。

💬 慣用表現

分秒必爭
一分一秒も無駄にしない。時間を大切にする。
例:時間がないので、分秒必爭で進めましょう。
分崩離析
バラバラに壊れてしまう。組織などが統一性を失い、瓦解する。
例:その政党は内部対立で分崩離析してしまった。
分工合作
役割を分担して協力する。
例:このプロジェクトは、チームで分工合作を進めています。
分門別類
物事を種類や性質によって区別し、整理すること。
例:資料を分門別類して整理しました。

⚖️ 類義語との比較

「份」は主に名詞として「分け前」「株」「份量」などを指すのに対し、「分」は動詞として「分ける」という意味合いが強い。ただし、名詞としての「分」も「分け前」「担当」などの意味で使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite