普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
xiào ㄒㄧㄠˋ

動詞 否定形は「不笑」。目的語をとらない自動詞として使われることが多い。
1 (顔や口元をほころばせて)笑う、微笑む
📝 台湾華語では、感情表現として「笑」を多用する。特に「笑」単独で「笑う」という意味で使われる。
他聽到這個話,忍不住了。 (Tā tīngdào zhège xiàohuà, rěnbuzhù le xiào.)
彼はこのジョークを聞いて、思わず笑った。
看到可愛的小狗,她不禁了起來。 (Kàndào kě'ài de xiǎo gǒu, tā bujīn xiào le qǐlái.)
可愛い子犬を見て、彼女は思わず笑い出した。
請不要在我面前 (Qǐng bùyào zài wǒ miànqián xiào.)
私の前で笑わないでください。
他總是臉迎人。 (Tā zǒng shì xiàoliǎn yíngrén.)
彼はいつも笑顔で人に接する。
這件事讓我很想 (Zhè jiàn shì ràng wǒ hěn xiǎng xiào.)
この件は私をとても笑わせたい気持ちにさせる。
什麼? (Nǐ xiào shénme?)
何を見て笑っているの?
2 (嘲笑・あざ笑う)
📝 この意味合いで使われる場合もあるが、文脈で判断が必要。
不要別人笨。 (Bùyào xiào biérén bèn.)
他人を馬鹿にして笑うな。

⚖️ 類義語との比較

「微笑」は静かに微笑む様子。「大笑」は声を出して大きく笑う様子。「笑」はそれらを含めた広い意味での「笑う」行為を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite