普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
yòu ㄧㄡˋ
🔊 普通話では yòu だが、台湾華語では yòu。「又」の声調が異なる

副詞 否定形「不」や「沒」を伴わない。文中に置かれる。
1 再び、もう一度
遲到了。 (Tā yòu chídào le.)
彼はまた遅刻した。
天氣變冷了。 (Tiānqì yòu biàn lěng le.)
天気がまた寒くなった。
這次考試他考零分了。 (Zhè cì kǎoshì tā yòu kǎo língfēn le.)
今回の試験で彼はまたゼロ点だった。
2 さらに、かつまた(二つの事柄を並列して示す)
他不但聰明,很努力。 (Tā bùdàn cōngmíng, yòu hěn nǔlì.)
彼は賢いだけでなく、努力家でもある。
這家餐廳的菜便宜好吃。 (Zhè jiā cāntīng de cài yòu piányi yòu hǎochī.)
このレストランの料理は安くて美味しい。
這部電影感人有趣。 (Zhè bù diànyǐng yòu gǎnrén yòu yǒuqù.)
この映画は感動的で、かつ面白い。

⚖️ 類義語との比較

「再」は未来の行為を指し、既に完了したことに対して「又」が使われる。二つの事柄を並列する場合、「又」は両方の事柄が肯定的な場合に多く使われるが、「而且」「並且」は肯定・否定どちらでも使える。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite