名詞
請幫我拿一下那個包。
(Qǐng bāng wǒ ná yīxià nà ge bāo.)
あのカバンを少し取ってください。
我買了一個新的背包。
(Wǒ mǎi le yī ge xīn de bēibāo.)
新しいリュックサックを買った。
這是你的包裹嗎?
(Zhè shì nǐ de bāoguǒ ma?)
これはあなたの荷物ですか?
2
量份 / 個 (食べ物などの)包み、おやき、餃子など
📝 台湾では特に「刈包(guàbāo)」が有名。
我早餐吃了兩個包子。
(Wǒ zǎocān chī le liǎng ge bāozi.)
朝食に肉まんを2つ食べた。
夜市有很多種口味的刈包。
(Yèshì yǒu hěn duō zhǒng kǒuwèi de guàbāo.)
夜市には色々な味の刈包がある。
這個蛋糕有三層巧克力。
(Zhè ge dàngāo yǒu sān céng qiǎokèlì.)
このケーキはチョコレートが3層になっている。
動詞
1
包む、くるむ
請把禮物包起來。
(Qǐng bǎ lǐwù bāo qǐlái.)
プレゼントを包んでください。
我把剩菜包好放進冰箱。
(Wǒ bǎ shèngcài bāo hǎo fàng jìn bīngxiāng.)
残った料理を包んで冷蔵庫に入れた。
2
(費用・範囲などに)含む、含める
這個價錢包含稅金。
(Zhè ge jiàqián bāohán shuìjīn.)
この値段には税金が含まれています。
我們的行程包含參觀博物館。
(Wǒmen de xíngchéng bāohán cānguān bówùguǎn.)
私たちの旅程には博物館見学が含まれています。
3
(ある範囲・期間・地域などに)囲む、取り囲む
濃霧包圍了整個山區。
(Nóngwù bāowéi le zhěng ge shānqū.)
濃霧が山全体を包み込んだ。
💬 慣用表現
包山包海
何でもかんでも引き受けること。また、非常に多くのもの。
例:他什麼都想做,真是包山包海。
⚖️ 類義語との比較
「包」は物理的な袋や包み、または包む行為を指す。名詞としては「包裹(pāoguǒ)」は荷物全般、「背包(bēibāo)」はリュックサック、「手提包(shǒutíbāo)」はハンドバッグなど、具体的な種類を表す語がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)