普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

一切

v1
yīqiè ㄧ ㄑㄧㄝˋ

限定詞
1 すべての、一切の
📝 名詞を修飾して、その範囲の全てを指す。
他對這一切都感到驚訝。 (Tā duì zhè yīqiè dōu gǎndào jīngyà.)
彼はこの一切合財に驚いた。
請把一切都準備好。 (Qǐng bǎ yīqiè dōu zhǔnbèi hǎo.)
すべてを準備しておいてください。
我對這件事已不再抱有任何希望,一切都結束了。 (Wǒ duì zhè jiàn shì yǐ bù zài bào yǒu rènhé xīwàng, yīqiè dōu jiéshù le.)
私はこの件にこれ以上希望を抱いていない、すべては終わった。
代詞
1 すべて、一切合財
📝 名詞句のように用いられ、その範囲の全てを指す。
他把一切都交給了律師處理。 (Tā bǎ yīqiè dōu jiāo gěi le lǜshī chǔlǐ.)
彼は一切合財を弁護士に処理を任せた。
一切都是我的錯。 (Zhè yīqiè dōu shì wǒ de cuò.)
このすべてが私の過ちです。
副詞
1 全く、完全に
📝 否定文で用いられ、全く~ない、一切~ない、という意味を表す。
我對這件事一無所知,一切都不清楚。 (Wǒ duì zhè jiàn shì yīwúsuǒzhī, yīqiè dōu bù qīngchǔ.)
私はこの件について全く知らず、一切明らかではない。
他對我的建議一切不理會。 (Tā duì wǒ de jiànyì yīqiè bù lǐhuì.)
彼は私の提案に一切耳を貸さない。

⚖️ 類義語との比較

「一切」は限定詞、代詞、副詞として用いられ、範囲の全てや完全な否定を表す。大陸普通話でも同様の用法が多いが、台湾華語では限定詞としての用法がより一般的である。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/16 20:49