普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
xiě ㄒㄧㄝˇ
🔊 普通話では xiě

動詞 目的語は文字、文章、絵画など。補語を伴うことが多い。
1 (文字・絵などを)書く、描く
請把你的名字在這裡。 (Qǐng bǎ nǐ de míngzi xiě zài zhèlǐ.)
あなたの名前をここに書いてください。
她正在一封信給朋友。 (Tā zhèngzài xiě yī fēng xìn gěi péngyǒu.)
彼女は友達に手紙を書いているところです。
這幅畫是他親手的。 (Zhè fú huà shì tā qīnshǒu xiě de.)
この絵は彼が自ら描いたものです。
我不太會毛筆字。 (Wǒ bù tài huì xiě máobǐzì.)
私は毛筆字を書くのがあまり得意ではありません。
了好多張明信片。 (Tā xiě le hǎo duō zhāng míngxìnpiàn.)
彼はたくさんの絵葉書を書きました。
2 (詩・文章などを)作る、著す
了一本關於台灣歷史的書。 (Tā xiě le yī běn guānyú Táiwān lìshǐ de shū.)
彼は台湾の歴史に関する本を一冊書きました。
這首詩是他年輕時的。 (Zhè shǒu shī shì tā niánqīng shí xiě de.)
この詩は彼が若い頃に作ったものです。

💬 慣用表現

寫真
(写真、特にポートレート)
例:她去拍寫真了。
寫意
(絵画の技法で、写実的ではなく、筆致や色彩で作者の意図や感情を表現すること)
例:這幅畫很有寫意。

⚖️ 類義語との比較

「寫」は文字や絵を描く行為そのものを指す。書く対象(文章、詩、絵など)によって「寫作」「描寫」などと使い分けられることもある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite