普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

提出

v1
tíchū ㄊㄧˊ ㄔㄨ

動詞
📖 否定形: 不提出 / 沒提出。目的語は動詞の後に置かれる。補語「得」を伴うことがある。重ね型は「提出提出」。可能補語は「提出來」「提出去」など。離合詞ではない。
台湾華語と大陸普通話で発音・用法に大きな差はない。
1 (意見・提案・計画・計画・要求・作品などを)提出する、申し出る、出す
他向公司提出了辭呈。 (Tā xiàng gōngsī tíchū le cí chéng.)
彼は会社に辞表を提出した。
請在下週五前提出你的報告。 (Qǐng zài xià zhōu wǔ qián tíchū nǐ de bào gào.)
来週金曜日までにあなたの報告書を提出してください。
這個計畫需要經過主管的批准才能提出 (Zhè ge jì huà xū yào jīng guò zhǔ guǎn de pī zhǔn cái néng tíchū.)
この計画は上司の承認を経てからでないと提出できません。
提出了很多寶貴的意見。 (Tā tíchū le hěn duō bǎo guì de yì jiàn.)
彼女は多くの貴重な意見を提出した。
你能不能把你的想法提出來? (Nǐ néng bu néng bǎ nǐ de xiǎng fǎ tíchū lái?)
あなたの考えを提出してもらえませんか?
他們提出了新的解決方案。 (Tā men tíchū le xīn de jiě jué fāng àn.)
彼らは新しい解決策を提出した。
2 (問題・困難などを)提起する、持ち出す
會議中有人提出了這個問題。 (Huì yì zhōng yǒu rén tíchū le zhè ge wèn tí.)
会議の中で誰かがこの問題を提起した。
他總是喜歡在大家面前提出別人的缺點。 (Tā zǒng shì xǐ huān zài dà jiā miàn qián tíchū bié rén de quē diǎn.)
彼はいつも皆の前で他人の欠点を持ち出すのが好きだ。

⚖️ 類義語との比較

「提出」は、意見、提案、計画、要求、作品などを公式に、あるいは公の場に出すことを指す。一方、「提交」も同様の意味で使われるが、「提出」の方がより一般的で広範な文脈で使われる傾向がある。例えば、書類や申請書を提出する際にはどちらも使えるが、意見やアイデアを出す場合は「提出」がより自然である。「呈報」は、目上の人に報告・提出する際に使われ、より丁寧なニュアンスを持つ。「遞交」は、書類などを手渡しで提出する際に使われることが多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/20 11:13