動詞
目的語をとり、その内容を計算・評価する。否定形は「不」を用いる。
1
(数量・金額などを)計算する、数える
請幫我算一下這筆帳。
(Qǐng bāng wǒ suàn yīxià zhè bǐ zhàng.)
この勘定を計算するのを手伝ってください。
他會算術,數學很好。
(Tā huì suànshù, shùxué hěn hǎo.)
彼は算術ができ、数学が得意です。
這件衣服打完折後,算起來不到一千塊。
(Zhè jiàn yīfú dǎ wán zhé hòu, suàn qǐlái bù dào yīqiān kuài.)
この服は割引後、計算すると千元未満です。
你算算看,我們還有多少時間?
(Nǐ suàn suàn kàn, wǒmen hái yǒu duōshao shíjiān?)
計算してみて、私たちにはあとどれくらい時間がありますか?
2
(ある基準・条件に基づいて)〜とみなす、〜と考える、〜とみなされる
我算你便宜一點。
(Wǒ suàn nǐ piányi yīdiǎn.)
あなたには少し安くしておきます。
這件事就算了吧!
(Zhè jiàn shì jiù suàn le ba!)
このことはもう済みにしましょう!
他不算是一個好學生。
(Tā bù suàn shì yī ge hǎo xuéshēng.)
彼は良い学生とはみなされない。
你覺得這份工作怎麼樣?算不算有前途?
(Nǐ juéde zhè fèn gōngzuò zěnmeyàng? Suàn bù suàn yǒu qiántú?)
この仕事はどう思いますか?将来性があると言えるでしょうか?
3
(運命・宿命として)〜になる、〜となる
📝 <書><文語>
他算是一代梟雄。
(Tā suàn shì yī dài xiāoxióng.)
彼は一代の梟雄となった。
💬 慣用表現
算命
占いをする
例:她去算命,想知道自己的未來。
算帳
勘定を計算する、つけを払わせる
例:老闆正在算帳,準備關門。
⚖️ 類義語との比較
「算」は具体的な計算や、ある基準に基づいた評価・みなす意味合いが強い。「計算」はより数学的な計算を指すことが多い。「估計」「預計」は将来のことや未確定な事柄の見積もり。「認為」「覺得」は意見や感想を表す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)