普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

v1
ㄖㄨˊ

接続詞
1 〜のように、〜のごとく(比喩)
📝 主に書面語で用いられるが、口語でも比喩表現として使われる。
他做事認真,同一位老練的工匠。 (Tā zuòshì rènzhēn, rú tóng yī wèi lǎoliàn de gōngjiàng.)
彼は仕事に真剣で、まるで熟練した職人のようだ。
這份報告的內容你所預期的。 (Zhè fèn bàogào de nèiróng rú nǐ suǒ yùqī de.)
この報告書の内容はあなたの予想通りです。
願你一切意。 (Yuàn nǐ yīqiè rúyì.)
あなたの全てが思い通りになりますように。
2 〜ならば、もし〜なら(仮定)
📝 主に書面語で用いられる。
蒙不棄,請多多指教。 (Rú méng bù qì, qǐng duōduō zhǐjiào.)
もしお見限りでなければ、ご指導ご鞭撻のほどよろしくお願いいたします。
您有任何疑問,請隨時提出。 (Rú nín yǒu rènhé yíwèn, qǐng suíshí tíchū.)
もしご不明な点がございましたら、いつでもお尋ねください。
動詞
1 〜に似ている、〜のようである
📝 主に書面語で用いられる。
他的長相他父親。 (Tā de zhǎngxiàng rú tā fùqīn.)
彼の容姿は父親に似ている。

💬 慣用表現

如魚得水
(仕事や人間関係などが)非常にうまくいき、順調である。
例:他到了新公司後,感覺如魚得水。
如火如荼
勢いが盛んで、活気にあふれている様子。
例:運動會進行得如火如荼。
如願以償
願いがかなうこと。
例:他終於如願以償,考上了理想的大學。

⚖️ 類義語との比較

「如」は主に書面語で使われる比喩や仮定の接続詞であり、「像」「如同」「彷彿」「猶如」などと意味が近いが、より改まった印象を与える。動詞としての「如」は「似る」という意味で、これも書面語的である。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite