普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

取代

v1
qǔdài ㄑㄩˇ ㄉㄞˋ

動詞
📖 否定は\'不\'(\'沒\'は不可)。目的語は動詞の後に置く。補語は\'得\'を要する(取代得了)。離合詞の規則は特にない。
1 (あるものに)取って代わる、代わりをする、置き換える
📝 人や物、地位などが他のものに変わる場合に使われる。
傳統的書信逐漸被電子郵件所取代 (Chuántǒng de shūxìn zhújiàn bèi diànzǐ yóujiàn suǒ qǔdài.)
伝統的な書簡は次第に電子メールに取って代わられた。
這項新技術將會取代舊的生產方式。 (Zhè xiàng xīn jìshù jiāng huì qǔdài jiù de shēngchǎn fāngshì.)
この新技術は古い生産方式に取って代わるだろう。
他被新來的經理取代了。 (Tā bèi xīn lái de jīnglǐ qǔdài le.)
彼は新しく来たマネージャーに取って代わられた。
我們需要找到一個方法來取代這個過時的系統。 (Wǒmen xūyào zhǎodào yí ge fāngfǎ lái qǔdài zhège guòshí de xìtǒng.)
私たちはこの時代遅れのシステムに取って代わる方法を見つける必要がある。
2 (あるものを)代用する、代わりにする
📝 特定の目的のために、別のものを使用する場合。
如果沒有麵粉,可以用玉米粉來取代 (Rúguǒ méiyǒu miànfěn, kěyǐ yòng yùmífěn lái qǔdài.)
もし小麦粉がなければ、とうもろこし粉で代用できる。
這種藥物可以取代手術治療。 (Zhè zhǒng yàowù kěyǐ qǔdài shǒushù zhìliáo.)
この薬は手術療法に取って代わることができる。

⚖️ 類義語との比較

\'替代\'は、あるものが別のものに取って代わる、または代わりをするという意味で\'取代\'とほぼ同義だが、\'取代\'の方がより直接的で、古いものが新しいものに完全に置き換わるニュアンスが強い。\'替換\'は、あるものを別のものと交換する、入れ替えるという意味合いが強い。\'代替\'は、あるものが別のものの代わりを務める、代理するという意味で、\'取代\'よりも一時的な代用や代理のニュアンスが強い場合がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite