🔊 普通話では niánqīng と発音されるが、台湾華語では「年」が第2声になる。
形容詞
📖 状態自動詞(性質・状態を表す)。述語として用いる場合、通常「很」を伴う。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1
若い、年若い
📝 年齢が若いこと、または若々しい様子を表す。台湾華語では「年輕人」という形で若者を指すことが多い。
他還很年輕,只有二十歲。
(Tā hái hěn niánqīng, zhǐyǒu èrshí suì.)
彼はまだとても若く、20歳です。
年輕人應該多嘗試新事物。
(Niánqīng rén yīnggāi duō chángshì xīn shìwù.)
若者は新しいことをたくさん試みるべきだ。
這是一本關於年輕人夢想的書。
(Zhè shì yī běn guānyú niánqīng rén mèngxiǎng de shū.)
これは若い人々の夢に関する本です。
她看起來很年輕,不像已經是兩個孩子的媽。
(Tā kàn qǐlái hěn niánqīng, bù xiàng yǐjīng shì liǎng ge háizi de mā.)
彼女はとても若く見え、すでに二人の子供の母親には見えない。
2
(物事が)新しい、現代的な
📝 時代遅れでなく、新しい様子を表す。この意味では「新」や「現代」が使われることも多い。
這家公司有很多年輕的設計師。
(Zhè jiā gōngsī yǒu hěn duō niánqīng de shèjìshī.)
この会社には多くの若いデザイナーがいる。
我們需要更年輕化的行銷策略。
(Wǒmen xūyào gèng niánqīng huà de xíngxiāo cèlüè.)
私たちはより若者向けのマーケティング戦略が必要です。
⚖️ 類義語との比較
「年輕」は主に年齢が若いことを指すが、「青春」は若さそのものやその時期を指すことが多い。また、「年少」は「年輕」よりもさらに幼い子供を指す場合がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)