普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

落得

v1
luòdé ㄌㄨㄛˋ ㄉㄜˊ

動詞
📖 補語「得」を伴い、ある結果や状態に至ることを表す。多くの場合、否定的な結果や予想外の結果を伴う。
1 (望ましくない結果や状態に)なる、陥る、帰する
📝 主に、努力や期待に反して、あるいは予期せず、良くない結果になる場合に使われる。
他辛辛苦苦做的事,最後卻落得一場空。 (Tā xīn xīn kǔ kǔ zuò de shì, zuìhòu què luòdé yī chǎng kōng.)
彼が一生懸命やったことは、結局すべて無駄に終わった。
經過一番努力,他終於落得個好名聲。 (Jīngguò yī fān nǔlì, tā zhōngyú luòdé ge hǎo míngshēng.)
あれこれ努力した結果、彼はついに良い評判を得た。
別讓你的努力落得白費。 (Bié ràng nǐ de nǔlì luòdé báifèi.)
あなたの努力を無駄に終わらせてはいけない。
他因為說謊,落得眾叛親離的下場。 (Tā yīnwèi shuōhuǎng, luòdé zhòng pàn qīn lí de xiàchǎng.)
彼は嘘をついたために、親しい者からも見放されるという結末になった。
2 (ある状態や立場に)落ち着く、収まる
📝 比較的、中立的または肯定的な結果を表すこともあるが、文脈に依存する。
這件事終於落得圓滿的結局。 (Zhè jiàn shì zhōngyú luòdé yuánmǎn de jiéjú.)
この件はついに円満な結末を迎えた。
他的心落得安穩了。 (Tā de xīn luòdé ānwěn le.)
彼の心は落ち着いた。

⚖️ 類義語との比較

「落得」は、多くの場合、望ましくない結果や予想外の結果に至ることを強調する動詞です。特に「落得一場空」「落得個壞名聲」のように、否定的なニュアンスで使われることが多いです。一方、「得到」は単に何かを得る、獲得するという意味で、結果が肯定的か否定的かは問いません。例えば、「得到獎勵」(賞を得る)、「得到教訓」(教訓を得る)のように使われます。「落得」は「得」を補語として伴いますが、「得到」は「得」が動詞として使われます。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/19 15:38