名詞
他有一個大大的口。
(Tā yǒu yí ge dàdà de kǒu.)
彼は大きな口をしています。
請張開你的口。
(Qǐng zhāngkāi nǐ de kǒu.)
口を開けてください。
這個蛋糕一個人吃不完,要兩個人分著吃才夠。
(Zhège dàngāo yí ge rén chī bù wán, yào liǎng ge rén fēn zhe chī cái gòu.)
このケーキは一人では食べきれないので、二人で分け合って食べるのがちょうどいい。
我嚐了一口湯。
(Wǒ cháng le yì kǒu tāng.)
私はスープを一口味見しました。
請給我一小口水。
(Qǐng gěi wǒ yì xiǎo kǒu shuǐ.)
水を一口ください。
他口才很好。
(Tā kǒucái hěn hǎo.)
彼は弁舌が達者です。
他說話很沒有口德。
(Tā shuōhuà hěn méiyǒu kǒudé.)
彼の話し方は品がない。
這個公司招人很多,但是口子很小。
(Zhège gōngsī zhāorén hěn duō, dànshì kǒuzi hěn xiǎo.)
この会社は多くの人を募集していますが、採用の門戸は狭いです。
捷運站的口。
(Jiéyùn zhàn de kǒu.)
MRT駅の入り口。
山洞的口。
(Shāndòng de kǒu.)
洞窟の入り口。
我們家有五口人。
(Wǒmen jiā yǒu wǔ kǒu rén.)
私たちの家は5人家族です。
這間餐廳的口子不多。
(Zhè jiān cāntīng de kǒuzi bù duō.)
このレストランの席数は多くありません。
杯子的口。
(Bēizi de kǒu.)
コップの縁。
鍋子的口。
(Guōzi de kǒu.)
鍋の縁。
💬 慣用表現
口是心非
口先だけで本心でない、口裏を合わせる
例:他總是口是心非,讓人難以信任。
口若懸河
弁舌が流暢で止まらない
例:這位演講者口若懸河,聽眾都聽得入迷。
口齒不清
ろれつが回らない
例:他因為感冒,口齒不清。
口乾舌燥
喉が渇き、舌が乾く。話が長すぎたり、心配したりすること。
例:講了半天,我已經口乾舌燥了。
口齒伶俐
頭の回転が速く、言葉遣いが巧みである
例:這個孩子口齒伶俐,很會說話。
⚖️ 類義語との比較
「口」は体の器官としての口、食べ物の摂取、発言、人数、入り口などを指す。一方、「嘴巴」も体の器官としての口を指すが、より日常的で、発言や態度に対しても使われることがある。例えば、「他嘴巴很壞」は「彼の口は悪い」という意味で、悪口を言う人を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)