副詞
主に動詞や形容詞を修飾する。否定的なニュアンスを伴うことが多い。
1
わずかに、ほんの~だけ、ただ~にすぎない
📝 「不過」「只是」とほぼ同義で使われることが多い。
這僅僅是一個開始。
(Zhè jǐnjǐn shì yí ge kāishǐ.)
これはほんの始まりにすぎません。
他僅僅是個孩子。
(Tā jǐnjǐn shì ge háizi.)
彼はただの子供です。
這僅僅是冰山一角。
(Zhè jǐnjǐn shì bīngshān yì jiǎo.)
これは氷山の一角にすぎません。
2
(数量・程度が)わずかに、ほんの少し
📝 「不過」「才」などと組み合わせて使われることもある。
僅僅幾分鐘的時間,他就趕到了。
(Jǐnjǐn jǐ fēnzhōng de shíjiān, tā jiù gǎndào le.)
わずか数分で、彼は到着しました。
這僅僅一點點的幫助,對我來說已經足夠了。
(Zhè jǐnjǐn yì diǎndiǎn de bāngzhù, duì wǒ lái shuō yǐjīng zúgòu le.)
このほんの少しの助けで、私にはもう十分です。
⚖️ 類義語との比較
「僅僅」は「不過」「只是」と意味が近く、程度や数量の少なさを強調する際に用いられます。特に、それが全体の一部であったり、期待されるほどのものではなかったりする場合に使われることが多いです。「僅」はより文語的で、単独で副詞として使われることもありますが、「僅僅」の方が口語的で一般的です。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)