🔊 「熊」は第2声
名詞
📝 台湾では「貓熊」が一般的だが、普通話では「大熊貓」がより一般的。
台北市立動物園有可愛的貓熊。
(Táiběi Shìlì Dòngwùyuán yǒu kě'ài de māoxióng.)
台北市立動物園には可愛いジャイアントパンダがいます。
這隻貓熊正在吃竹子。
(Zhè zhī māoxióng zhèngzài chī zhúzi.)
このジャイアントパンダは竹を食べています。
我們一家人週末要去動物園看貓熊。
(Wǒmen yī jiā rén zhōumò yào qù dòngwùyuán kàn māoxióng.)
私たち家族は週末、動物園にジャイアントパンダを見に行く予定です。
⚖️ 類義語との比較
普通話では「大熊貓」が一般的だが、台湾華語では「貓熊」が広く使われる。両方とも意味は同じジャイアントパンダを指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)