動詞
📖 否定形:不分辨、沒分辨。補語「得」:分辨得出來、分辨得清楚。重ね型:分辨分辨。目的語は抽象的な事柄が多い。
1
区別する、見分ける、識別する
📝 物事の違いや真偽などを識別する際に用いる。
你能分辨出這兩張照片的差別嗎?
(Nǐ néng fēnbiàn chū zhè liǎng zhāng zhàopiàn de chābié ma?)
あなたはこの二枚の写真の違いを見分けられますか?
他無法分辨出誰是真兇。
(Tā wúfǎ fēnbiàn chū shéi shì zhēnxiōng.)
彼は誰が真犯人か見分けることができなかった。
這兩種情況很容易混淆,需要仔細分辨。
(Zhè liǎng zhǒng qíngkuàng hěn róngyì hùnxiáo, xūyào zǐxì fēnbiàn.)
この二つの状況は混同しやすく、注意深く区別する必要がある。
我們應該學會分辨是非。
(Wǒmen yīnggāi xuéhuì fēnbiàn shìfēi.)
私たちは善悪を見分けることを学ぶべきだ。
2
判断する、見極める
📝 状況や人の本質などを判断する際に用いる。
在複雜的局勢中,他能分辨出哪些是真實的資訊。
(Zài fùzá de júshì zhōng, tā néng fēnbiàn chū nǎxiē shì zhēnshí de zīxùn.)
複雑な状況の中で、彼はどれが真実の情報かを見極めることができる。
這是一個需要時間去分辨的決定。
(Zhè shì yī ge xūyào shíjiān qù fēnbiàn de juédìng.)
これは判断するのに時間が必要な決定だ。
⚖️ 類義語との比較
「分辨」は、物事の違いや真偽、善悪などを見分ける、識別するという意味合いが強い。一方、「辨別」も同様の意味で使われるが、「分辨」の方がより日常的で広範に使われる傾向がある。また、「判斷」は、状況や情報に基づいて結論を出す、という意味合いが強く、「分辨」とは少しニュアンスが異なる場合がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/17 21:33
広告エリア (Detail Footer)