🔊 普通話では fúhé だが、台湾華語では fúhé。「合」の声調が異なる場合があるが、ここでは一般的な発音を採用。
動詞
📖 TOCFL分類: Vst(状態他動詞(心理・認知を表す。知道/喜歡/愛/想 等))
1
(条件・要求・基準などに)合う、適合する、一致する
📝 台湾華語では「符合」は、ある基準や条件に対して、それが満たされている状態を表すのに広く使われる。
這項產品的品質完全符合我們的要求。
(Zhè xiàng chǎnpǐn de pǐnzhí wánquán fúhé wǒmen de yāoqiú.)
この製品の品質は私たちの要求に完全に合致しています。
他的表現不符合這次的場合。
(Tā de biǎoxiàn bù fúhé zhè cì de chǎnghé.)
彼の言動はこの状況に適合していません。
請確認你的申請資料是否符合規定。
(Qǐng quèrèn nǐ de shēnqǐng zīliào shìfǒu fúhé guīdìng.)
申請書類が規定に適合しているか確認してください。
這份企劃案的內容必須符合公司長遠發展的目標。
(Zhè fèn qìhuà'àn de nèiróng bìxū fúhé gōngsī chángyuǎn fāzhǎn de mùbiāo.)
この企画案の内容は、会社の長期発展目標に合致しなければなりません。
2
(意見・考えなどが)一致する、調和する
📝 複数の人々の意見や考えが互いに矛盾なく、一つにまとまる様子を表す。
我們的意見很符合。
(Wǒmen de yìjiàn hěn fúhé.)
私たちの意見はよく一致しています。
經過一番討論,大家終於符合了。
(Jīngguò yī fān tǎolùn, dàjiā zhōngyú fúhé le.)
しばらく議論した後、皆の意見がようやく一致した。
⚖️ 類義語との比較
「配合」は、相手の状況に合わせて行動したり、協力したりするニュアンスが強い。「符合」は、基準や条件に合っているかどうかに焦点を当てる。例:「他很配合我的時間。」(彼は私の都合に合わせてくれた。)「他的表現不符合規定。」(彼の言動は規定に合っていない。)
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)