普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

不用說

v1
bùyòngshuō ㄅㄨˋ ㄩㄥˋ ㄕㄨㄛ
🔊 「不」は本来第4声だが、台湾華語では変調せず bù と発音されることが多い。しかし、辞書としては本来の声調 bù を表記する。

接続詞
1 言うまでもなく、当然のことながら
📝 文頭に置かれ、後に続く内容が自明であることを示す。
不用說,這是一件很重要的事。 (Bùyòng shuō, zhè shì yī jiàn hěn zhòngyào de shì.)
言うまでもなく、これは非常に重要なことです。
他這麼努力,不用說,一定會成功的。 (Tā zhème nǔlì, bùyòng shuō, yīdìng huì chénggōng de.)
彼がこれほど努力しているのだから、言うまでもなく、きっと成功するだろう。
不用說,這份報告必須在今天完成。 (Bùyòng shuō, zhè fèn bàogào bìxū zài jīntiān wánchéng.)
当然のことながら、この報告書は今日中に完成させなければならない。

⚖️ 類義語との比較

「當然」はより直接的に当然であることを示す。「可見」や「顯然」は、状況から推測される当然さを示すことが多い。不用說は、相手に「言うまでもないことだよ」と伝えるニュアンスが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite