動詞
📖 目的語は不満の内容。不満を述べる相手を指す場合は「對(duì)〜抱怨」の形をとる。
1
不満や文句を言う、ぐちをこぼす
他總是對工作內容不斷抱怨。
(Tā zǒng shì duì gōngzuò nèiróng bùduàn bàoyuàn.)
彼はいつも仕事内容に絶えず不満を言っている。
別在這裡抱怨天氣太熱了。
(Bié zài zhèlǐ bàoyuàn tiānqì tài rè le.)
ここで天気が暑すぎると文句を言うのはやめなさい。
她向朋友抱怨了男友的種種不是。
(Tā xiàng péngyǒu bàoyuàn le nányǒu de zhǒngzhǒng bùshì.)
彼女は友人に彼氏のいろいろな良くないところを愚痴った。
聽到大家都在抱怨,我也不敢說什麼。
(Tīngdào dàjiā dōu zài bàoyuàn, wǒ yě bù gǎn shuō shénme.)
みんなが不満を言っているのを聞いて、私も何も言えなかった。
這家餐廳的服務態度讓人很想抱怨。
(Zhè jiā cāntīng de fúwù tàidù ràng rén hěn xiǎng bàoyuàn.)
このレストランのサービス態度は、人が文句を言いたくなるほどだ。
⚖️ 類義語との比較
「抱怨」は具体的な不満の内容を口に出して言うこと。「埋怨」は心の中で不満に思う、恨むニュアンスが強い。「批評」「指責」はより直接的で、相手の誤りを指摘する意味合いが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)