🔊 普通話では zǒulù と発音されるが、台湾華語では zǒulù。「走」が第3声、「路」が第4声になる。
動詞
📖 離合詞。目的語は「走」と「路」の間に置くことはできない。否定形は「不走路」または「沒走路」。
1
歩く、徒歩で行く
📝 台湾華語で最も一般的な「歩く」という動作を表す表現。
今天天氣很好,我們走路去公園吧。
(Jīntiān tiānqì hěn hǎo, wǒmen zǒulù qù gōngyuán ba.)
今日は天気が良いので、一緒に歩いて公園に行きましょう。
從這裡走路到捷運站大約十分鐘。
(Cóng zhèlǐ zǒulù dào jiéyùn zhàn dàyuē shí fēnzhōng.)
ここからMRT駅まで歩いて約10分です。
他每天都走路去上班,因為他想運動。
(Tā měitiān dōu zǒulù qù shàngbān, yīnwèi tā xiǎng yùndòng.)
彼は運動したいので、毎日歩いて通勤しています。
這條路很長,不適合走路。
(Zhè tiáo lù hěn cháng, bù shìhé zǒulù.)
この道はとても長いので、歩くのには適していません。
我們一起走路回家。
(Wǒmen yīqǐ zǒulù huí jiā.)
私たちは一緒に歩いて家に帰ります。
⚖️ 類義語との比較
「步行」はよりフォーマルな表現で、特に交通手段として「歩く」ことを指す場合に使われる。日常会話では「走路」が一般的。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)