名詞
📝 台湾では「隻」が一般的。
這隻貓很可愛。
(Zhè zhī māo hěn kě'ài.)
この猫はとてもかわいい。
我家養了一隻黑貓。
(Wǒ jiā yǎng le yī zhī hēi māo.)
我が家では黒猫を1匹飼っています。
牠是一隻流浪貓,總是躲在巷子裡。
(Tā shì yī zhī liúlàng māo, zǒng shì duǒ zài xiàngzi lǐ.)
それは野良猫で、いつも路地の奥に隠れている。
2
(比喩的に)ずる賢い人、陰気な人。
他這個人很像貓,表面溫順,其實心裡很有算計。
(Tā zhège rén hěn xiàng māo, biǎomiàn wēnshùn, qíshí xīnlǐ hěn yǒu suànjì.)
彼は猫のような人で、表向きは従順だが、実は心の中で計算高い。
💬 慣用表現
貓哭老鼠
偽善的な同情。
例:你別在那裡貓哭老鼠了,你根本不在乎他的死活。
貓膩
(隠れた)不正、ずる賢さ、裏取引。
例:這件事情裡面一定有什麼貓膩。
貓叫春
(隠語)性的な興奮状態。
例:(注:この語は不適切または低俗な表現とみなされる可能性があるため、辞書登録には注意が必要です。ここでは例として示しますが、実際の辞書編集では登録を見送るか、非常に限定的な注釈を付けるべきです。)
⚖️ 類義語との比較
「貓」は一般的なネコを指す。台湾では、ペットのネコを指す際に「貓咪(māomī)」という愛称もよく使われる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)