🔊 普通話では fēngfù だが、台湾華語では fēngfù。「富」の声調が異なる
形容詞
📖 述語として用いる場合、「很」を伴うことが多い。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1
(物事が)数多くて豊かである、内容が充実している
這本書的內容很豐富。
(Zhè běn shū de nèiróng hěn fēngfù.)
この本の内容はとても豊富です。
他擁有豐富的知識和經驗。
(Tā yǒngyǒu fēngfù de zhīshì hé jīngyàn.)
彼は豊富な知識と経験を持っています。
這次的演講主題非常豐富,涵蓋了許多面向。
(Zhè cì de yǎnjiǎng zhǔtí fēicháng fēngfù, hángài le xǔduō miànxiàng.)
今回の講演テーマは非常に豊かで、多くの側面を網羅していました。
台灣的夜市提供各式各樣豐富的美食。
(Táiwān de yèshì tígōng gèshì gèyàng fēngfù de měishí.)
台湾の夜市は、様々で豊富な美味しいものを提供しています。
2
(色彩・種類などが)多彩である、バラエティに富む
他喜歡穿著色彩豐富的衣服。
(Tā xǐhuān chuānzhuó sècǎi fēngfù de yīfú.)
彼は色彩豊かな服を着るのが好きです。
這家餐廳的菜單非常豐富,有各式各樣的選擇。
(Zhè jiā cāntīng de càidān fēicháng fēngfù, yǒu gèshì gèyàng de xuǎnzé.)
このレストランのメニューは非常に豊富で、様々な選択肢があります。
⚖️ 類義語との比較
「豐盛」は主に食べ物が量・質ともに充実している様子を表す。一方、「豐富」は知識、経験、内容、色彩など、より広範な対象に用いられる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)