動詞
📖 否定形: 不誘惑, 沒誘惑。目的語は人や物事。補語「得」は使われない。重ね型はない。可能補語は「得/不」を挟む。
例: 誘惑得了 (yòuhuò de liǎo) - 誘惑できる
例: 誘惑不了 (yòuhuò bu liǎo) - 誘惑できない
1
そそのかす、誘いかける、誘惑する
📝 人を悪い方向へ引き込んだり、欲望をそそったりする意。
他試圖誘惑她接受這份工作。
(Tā shìtú yòuhuò tā jiēshòu zhè fèn gōngzuò.)
彼は彼女にその仕事を受けさせようと誘惑した。
金錢的誘惑很大。
(Jīnqián de yòuhuò hěn dà.)
金銭の誘惑は大きい。
不要被眼前的利益所誘惑。
(Bùyào bèi yǎnqián de lìyì suǒ yòuhuò.)
目の前の利益に誘惑されてはいけない。
廣告常常利用誘惑的手法來吸引消費者。
(Guǎnggào chángcháng lìyòng yòuhuò de shǒufǎ lái xīyǐn xiāofèizhě.)
広告はしばしば誘惑的な手法を用いて消費者を惹きつける。
2
(魅力などで)引きつける、心を惹く
📝 肯定的な意味合いで、人の興味や関心を引く場合にも使う。
這部電影的劇情非常誘惑人。
(Zhè bù diànyǐng de jùqíng fēicháng yòuhuò rén.)
この映画のストーリーは非常に魅力的だ。
異國的風情總是充滿誘惑。
(Yìguó de fēngqíng zǒng shì chōngmǎn yòuhuò.)
異国の風情はいつも魅惑に満ちている。
⚖️ 類義語との比較
「誘惑」は、人を悪い方向へ引き込んだり、欲望をそそったりするネガティブな意味合いが強い。一方、「引誘」は、人をそそのかす、引き込むという意味で、誘惑よりもやや中立的、あるいはネガティブなニュアンスで使われることが多い。「勾引」は、特に異性間において、性的な関係を求めて誘う場合に用いられ、より直接的でネガティブな意味合いを持つ。「迷惑」は、人を困らせる、悩ませるという意味で、「誘惑」とは意味が異なる。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/16 22:24
広告エリア (Detail Footer)