普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

發揚

v1
fāyáng ㄈㄚ ㄧㄤˊ

動詞 目的語は抽象的な名詞が多い。補語「開」「光」などを伴うことがある。
1 (精神・文化・伝統・事業などを)広める、発展させる、振興する、高める
📝 主に良いものや価値のあるものを広め、発展させる場合に用いる。
我們要努力發揚中華文化。 (Wǒmen yào nǔlì fāyáng Zhōnghuá wénhuà.)
私たちは中華文化を広めるよう努力しなければならない。
這項計畫旨在發揚地方特色。 (Zhè xiàng jìhuà zhǐ zài fāyáng dìfāng tèsè.)
この計画は地方の特色を発揚することを目的としている。
他致力於發揚傳統藝術。 (Tā zhìlì yú fāyáng chuántǒng yìshù.)
彼は伝統芸術の振興に尽力している。
公司將繼續發揚其優良傳統。 (Gōngsī jiāng jìxù fāyáng qí yōuliáng chuántǒng.)
会社は優れた伝統を引き続き発揚していく。
2 (才能・能力・功績などを)発揮する、示す
📝 個人の能力や功績が外部に認められる形で現れることを指す。
他在這次比賽中充分發揚了自己的才能。 (Tā zài zhè cì bǐsài zhōng chōngfèn fāyáng le zìjǐ de cáinéng.)
彼は今回の試合で自身の才能を十分に発揮した。
這項發明發揚了科學家的智慧。 (Zhè xiàng fāmíng fāyáng le kēxuéjiā de zhìhuì.)
この発明は科学者たちの知恵を示している。

⚖️ 類義語との比較

「發揚」は、良いものや価値のあるものを広め、発展させたり、個人の能力や功績を発揮したりする場合に用いられる。一方、「發揮」は主に個人の能力や才能を発揮する場合に限定されることが多い。例えば、「發揚文化」は可能だが、「發揮文化」とは言わない。「發揮才能」は自然だが、「發揚才能」も文脈によっては可能。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite