普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

屈服

v1
qūfú ㄑㄩ ㄈㄨˊ

形容詞
📖 述語として用いる場合、「很」を伴うことが多い。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1 (権力や圧力などに)屈する、従う、服従する
他寧死不屈服 (Tā nìng sǐ bù qūfú.)
彼は死んでも屈服しない。
經過一番談判,他們終於屈服了。 (Jīngguò yī fān tánpàn, tāmen zhōngyú qūfú le.)
数度の交渉を経て、彼らはついに屈服した。
面對強大的敵人,我們不能屈服 (Miànduì qiángdà de dírén, wǒmen bù néng qūfú.)
強大な敵に直面して、我々は屈服してはならない。
動詞
📖 状態動詞(性質・状態を表す)。目的語を取る場合、その目的語は通常、相手(権力、圧力など)を指す。
1 (権力や圧力などに)屈する、従う、服従する
敵人最終屈服於我軍的強大攻勢。 (Dírén zuìzhōng qūfú yú wǒ jūn de qiángdà gōngshì.)
敵はついに我が軍の強大な攻勢に屈した。
她不願屈服於不公平的待遇。 (Tā bù yuàn qūfú yú bù gōngpíng de dàiyù.)
彼女は不公平な待遇に屈したくない。
我們絕不向惡勢力屈服 (Wǒmen jué bù xiàng è shìlì qūfú.)
我々は決して悪の勢力に屈しない。

⚖️ 類義語との比較

「屈服」は、外部からの圧力や権威に対して、自分の意志に反して従うことを指す。特に、抵抗する意志がありながらも、最終的に諦めて従うニュアンスが強い。一方、「順從」は、より受動的に、相手の意向に従うことを指し、抵抗のニュアンスは薄い。「投降」は、戦争や紛争において、敵に降伏することを指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/19 16:34