普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

只好

v1
zhǐhǎo ㄓˇ ㄏㄠˇ

副詞
1 他に方法がなく、仕方なく~する
📝 やむを得ず、せざるを得ない、~するしかない、といったニュアンス。
因為下雨,我們只好待在家裡。 (Yīnwèi xià yǔ, wǒmen zhǐhǎo dāi zài jiālǐ.)
雨が降っていたので、私たちは仕方なく家にいるしかなかった。
他遲到了,只好自己一個人去。 (Tā chídào le, zhǐhǎo zìjǐ yī ge rén qù.)
彼は遅刻したので、一人で行くしかなかった。
沒有其他選擇,只好接受這個提議。 (Méiyǒu qítā xuǎnzé, zhǐhǎo jiēshòu zhè ge tíyì.)
他に選択肢がないので、この提案を受け入れるしかなかった。

⚖️ 類義語との比較

「只好」は、他に選択肢がない、または状況的にやむを得ない場合に「~するしかない」という意味で使われる。一方、「只能」も同様の意味で使われるが、「只好」の方がより消極的、あるいは不本意なニュアンスを強く含む場合がある。しかし、多くの場合、両者は互換性がある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/16 21:05