副詞
📖 動詞や形容詞の前に置かれ、動作や状態が現在進行中であることを表す。大陸普通話では「正在」と書かれることが多いが、台湾華語では「正」だけでも副詞として広く使われる。
1
ちょうど、まさに(~しているところだ)
📝 動作の進行を表す。
我正要去吃飯。
(Wǒ zhèng yào qù chīfàn.)
私はちょうど食事に行こうとしているところです。
他正看電視。
(Tā zhèng kàn diànshì.)
彼はちょうどテレビを見ています。
火車正要開走。
(Huǒchē zhèng yào kāi zǒu.)
列車はちょうど発車するところです。
形容詞
📖 述語として用いられる場合、多くは「很」を伴わない。連体修飾語として用いられる場合は「的」を伴う。
1
正しい、まっすぐな、正しい方向の
答案是正的。
(Dá'àn shì zhèng de.)
答えは正しいです。
請把這張照片擺正。
(Qǐng bǎ zhè zhāng zhàopiàn bǎi zhèng.)
この写真をまっすぐに置いてください。
他是一個很正派的人。
(Tā shì yī ge hěn zhèngpài de rén.)
彼はとても正義感のある人です。
2
(顔色などが)健康的である、血色がよい
他今天臉色很正。
(Tā jīntiān liǎnsè hěn zhèng.)
彼は今日顔色がとても良い。
名詞
1
正面、表
請看硬幣的正反面。
(Qǐng kàn yìngbì de zhèng fǎnmiàn.)
硬貨の表裏を見てください。
2
(数学・物理学などで)正の数
正數和負數。
(Zhèngshù hé fùshù.)
正の数と負の数。
💬 慣用表現
正經八百
真面目である、ちゃんとしている
例:他看起來不像個正經八百的人。
正中下懷
まさに意図したとおりである、願ってもない
例:他的提議正中下懷,大家立刻同意了。
⚖️ 類義語との比較
副詞としての「正」は、大陸普通話の「正在」に相当する用法で使われるが、台湾華語では「正」だけでも副詞として頻繁に用いられる。形容詞としては、台湾華語でも大陸普通話でも「正しい」という意味で使われるが、台湾華語では「正妹」(美人)、「正點」(素晴らしい、イケてる)のような若者言葉で使われることもある。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/16 20:49
広告エリア (Detail Footer)