🔊 「點」は軽声、「兒」は軽声
副詞
程度副詞として、形容詞や動詞の前に置かれる。
1
少し、わずかに、やや
📝 程度が軽いことを表す。台湾華語では「有一點」と「兒」を省略して使うことも多い。
我有一點兒累。
(Wǒ yǒu yīdiǎnr lèi.)
私は少し疲れています。
這件衣服有一點兒大。
(Zhè jiàn yīfu yǒu yīdiǎnr dà.)
この服は少し大きいです。
今天天氣有一點兒涼。
(Jīntiān tiānqì yǒu yīdiǎnr liáng.)
今日の天気は少し涼しいです。
這個問題有一點兒難。
(Zhège wèntí yǒu yīdiǎnr nán.)
この問題は少し難しいです。
⚖️ 類義語との比較
「有一點兒」は程度が軽いことを表す。「有點兒」も同様だが、やや口語的。「稍微」はより丁寧な表現。「有些」は「いくらか」の意味合いが強い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)