🔊 「一」は本来第1声だが、ここでは第1声のまま発音される。
副詞
📖 動詞や形容詞を修飾し、全体・総計の意を表す。文中で動詞の前に置かれることが多い。
1
全部で、総計で、合わせて
📝 台湾華語で「一共」は、数量や合計を表す際に広く使われる副詞です。普通話でも同様に使われますが、台湾では特に日常会話で頻繁に耳にします。
這本書一共賣了十萬本。
(Zhè běn shū yīgòng mài le shí wàn běn.)
この本は全部で10万冊売れました。
我們一共去了五個人。
(Wǒmen yīgòng qù le wǔ ge rén.)
私たちは合計5人で行きました。
這兩件衣服一共多少錢?
(Zhè liǎng jiàn yīfú yīgòng duōshao qián?)
この2枚の服は合わせていくらですか?
這次的颱風一共造成了多少損失?
(Zhè cì de táifēng yīgòng zàochéng le duōshao sǔnshī?)
今回の台風は合計でどれだけの損害をもたらしましたか?
⚖️ 類義語との比較
「總共」とほぼ同義で、どちらも数量の合計を表す副詞として使われます。日常会話ではどちらを使っても問題ありませんが、「一共」の方がやや口語的な響きを持つこともあります。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)