動詞
📖 否定形: 不迎合、沒迎合。目的語は人や要求など。補語「得」は通常使われない。重ね型なし。可能補語「能迎合」「迎合不了」。
1
(人の意向や要求などに)合わせる、応じる、機嫌を取る
📝 相手の気に入るように振る舞う、相手の期待に応えようとする意。
他總是努力迎合老闆的要求。
(Tā zǒng shì nǔlì yínghé lǎobǎn de yāoqiú.)
彼はいつも上司の要求に合わせようと努力している。
這種做法只是為了迎合部分觀眾。
(Zhè zhǒng zuòfǎ zhǐ shì wèile yínghé bùfèn guānzhòng.)
このようなやり方は、一部の観客に迎合するためだけだ。
她不喜歡刻意去迎合別人。
(Tā bù xǐhuān kèyì qù yínghé biérén.)
彼女はわざわざ人に迎合するのが好きではない。
這部電影試圖迎合年輕人的口味。
(Zhè bù diànyǐng shìtú yínghé niánqīng rén de kǒuwèi.)
この映画は若者の好みに迎合しようとしている。
2
(状況や環境などに)適応する、順応する
📝 やや硬い表現。
新的政策需要時間來迎合市場的變化。
(Xīn de zhèngcè xūyào shíjiān lái yínghé shìchǎng de biànhuà.)
新しい政策は市場の変化に適応するのに時間がかかる。
⚖️ 類義語との比較
「迎合」は、相手の意向や要求に合わせる、機嫌を取るというニュアンスが強い。一方、「順從」は、相手の指示や命令に従うこと、「奉承」や「討好」は、相手を喜ばせるために褒めたりお世辞を言ったりする行為を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/16 22:20
広告エリア (Detail Footer)