副詞
1
(期待・要求・命令などに対して)必ず、きっと、間違いなく
他答應了,一定會來,你放心。
(Tā dāyìng le, yīdìng huì lái, nǐ fàngxīn.)
彼は承諾したから、きっと来るよ、安心して。
這件事我一定會辦好。
(Zhè jiàn shì wǒ yīdìng huì bàn hǎo.)
この件は私が必ずうまくやり遂げます。
你放心,我一定會幫你。
(Nǐ fàngxīn, wǒ yīdìng huì bāng nǐ.)
安心して、私はきっと君を助けるよ。
形容詞
述語として使う場合、通常「很」は不要。連体修飾には「的」をつける。
1
硬い、固い、堅い
這塊石頭很硬。
(Zhè kuài shítou hěn yìng.)
この石はとても硬い。
他是一個很硬漢。
(Tā shì yī ge hěn yìnghàn.)
彼はとても男らしい人だ。
硬的麵包不好吃。
(Yìng de miànbāo bù hǎochī.)
硬いパンはおいしくない。
2
(態度・表情などが)きつい、厳しい、頑なな
他態度很硬。
(Tā tàidù hěn yìng.)
彼の態度はとても厳しい。
她說話很硬。
(Tā shuōhuà hěn yìng.)
彼女は話し方がきつい。
3
(状況・条件などが)厳しい、困難な
今年經濟很硬。
(Jīnnián jīngjì hěn yìng.)
今年の経済は厳しい。
這個案子很硬。
(Zhè ge ànzi hěn yìng.)
この案件は難しい。
動詞
離合詞:硬著(頭)
1
(無理に)~する、~しようとする
他硬要跟我去。
(Tā yìng yào gēn wǒ qù.)
彼は無理に私について行こうとした。
你不要硬來。
(Nǐ bùyào yìng lái.)
無理強いしないで。
他硬著頭皮做了。
(Tā yìng zhe tóupí zuò le.)
彼は覚悟を決めてやった。
你硬要這樣嗎?
(Nǐ yìng yào zhèyàng ma?)
あなたは無理にこうしたいのですか?
💬 慣用表現
硬碰硬
力と力でぶつかり合う、正面からぶつかる
例:兩隊實力相當,只能硬碰硬。
⚖️ 類義語との比較
「硬」は、物理的な硬さだけでなく、態度や状況の厳しさ、無理強いする様子など、幅広い意味で使われます。大陸普通話でも同様の意味で使われますが、副詞としての「必ず」という意味合いは、台湾華語では「一定」がより一般的です。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/16 22:21
広告エリア (Detail Footer)