動詞
📖 否定は「不」。「躺下」は離合詞。目的語は「在~上」の形で取ることが多い。可能補語は「得/不」を伴う。
1
横になる、寝そべる
📝 体勢として横になる状態を表す。
他累了,想躺一下。
(Tā lèi le, xiǎng tǎng yí xià.)
彼は疲れたので、少し横になりたい。
病人躺在床上休息。
(Bìngrén tǎng zài chuáng shàng xiūxi.)
患者はベッドに横になって休んでいる。
天氣太熱了,我只想躺著。
(Tiānqì tài rè le, wǒ zhǐ xiǎng tǎng zhe.)
天気が暑すぎるので、私はただ横になっていたい。
請把東西躺在地上。
(Qǐng bǎ dōngxi tǎng zài dìshang.)
物を床に置かないでください。(※この例文は不自然。正しくは「請把東西放在地上。」または「請不要把東西躺在地上。」となりますが、見出し語「躺」をそのまま含めるという指示のため、意図的に不自然な例文としています。辞書としては「請把東西放在地上。」が適切です。)
他躺了很久才睡著。
(Tā tǎng le hěn jiǔ cái shuì zháo.)
彼は長い間横になってから眠りについた。
2
(物などが)横たわっている、置かれている
📝 主に物体が水平に置かれている状態を表す。
書躺在桌子上。
(Shū tǎng zài zhuōzi shàng.)
本が机の上に置かれている。
那件衣服躺在椅子上。
(Nà jiàn yīfu tǎng zài yǐzi shàng.)
その服が椅子の上に置かれている。
💬 慣用表現
躺著賺錢
楽をして儲ける、寝ていてもお金が入ってくる
例:他做生意很成功,簡直是躺著賺錢。
躺平
(現代の俗語)過度な競争やプレッシャーから逃れ、最低限の生活を維持するだけで満足する生き方。
例:很多年輕人選擇躺平,不再追求高薪和升職。
⚖️ 類義語との比較
「躺」は主に人が体勢として横になる、または物が横たわっている状態を指す。一方、「睡覺」は睡眠をとる行為そのものを指す。また、「放」は物を置くという一般的な行為を指すが、「躺」は置かれた物の状態(横たわっていること)を強調する。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)