普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

雖然

v1
suīrán ㄙㄨㄟ ㄖㄢˊ
🔊 普通話では suīrán だが、台湾華語では suīrán。「然」が第2声になる

接続詞
1 〜だけれども、〜だけあって
📝 逆接の関係を表す。後には「但是」「可是」「然而」などが続くことが多い。台湾華語では「雖然」の後に「但是」を重ねて使うことも一般的。
雖然今天下雨,但是我們還是要去夜市。 (Suīrán jīntiān xià yǔ, dànshì wǒmen háishì yào qù yèshì.)
今日は雨だけれども、私たちはやはり夜市に行くつもりだ。
這本書雖然很厚,但是內容很有趣。 (Zhè běn shū suīrán hěn hòu, dànshì nèiróng hěn yǒuqù.)
この本は分厚いけれども、内容はとても面白い。
雖然年紀大了,但是身體還很健康。 (Tā suīrán niánjì dà le, dànshì shēntǐ hái hěn jiànkāng.)
彼は年配だけれども、体はまだとても健康だ。
雖然有點貴,但品質很好,所以我買了。 (Suīrán yǒudiǎn guì, dàn pǐnzhí hěn hǎo, suǒyǐ wǒ mǎi le.)
少し高いけれども、品質はとても良いので買った。

⚖️ 類義語との比較

「儘管」は「雖然」よりもやや硬い表現で、書き言葉で使われることが多い。意味はほぼ同じ。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite