普通話版へ → 台湾華語辞典 TANゴ

生硬

v1
shēngyìng ㄕㄥ ㄧㄥˋ

形容詞
📖 述語として用いる場合、多くは「很」を伴わない。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1 (言葉・文章などが)生硬で不自然な、ぎこちない
📝 自然さや流暢さに欠ける様子を表す。
他的中文說得很生硬 (Tā de Zhōngwén shuō de hěn shēngyìng.)
彼の中国語はぎこちない話し方だ。
這篇文章的語氣有些生硬 (Zhè piān wénzhāng de yǔqì yǒuxiē shēngyìng.)
この文章の語調はやや生硬である。
他試圖用生硬的詞彙來表達複雜的情感。 (Tā shìtú yòng shēngyìng de cíhuì lái biǎodá fùzá de qínggǎn.)
彼は生硬な語彙を使って複雑な感情を表現しようとした。
2 (態度・様子などが)堅苦しい、よそよそしい
📝 親しみや温かみに欠け、硬い印象を与える様子を表す。
他對陌生人總是顯得很生硬 (Tā duì mòshēngrén zǒngshì xiǎn de hěn shēngyìng.)
彼は見知らぬ人に対していつも堅苦しく見える。
會議的氣氛有些生硬,大家都不太敢發言。 (Huìyì de qìfēn yǒuxiē shēngyìng, dàjiā dōu bù tài gǎn fāyán.)
会議の雰囲気はやや堅苦しく、皆あまり発言をためらっていた。

⚖️ 類義語との比較

「生硬」は、言葉遣いや態度がぎこちなく、不自然で堅苦しい様子を表す。大陸普通話でも同様の意味で使われるが、台湾華語では特に話し言葉や文章の自然さ、流暢さの欠如を指す場合に頻繁に用いられる。類義語の「僵硬」は、物理的な硬さや、態度・表情の硬直を指す場合が多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite 生成日: 2026/05/19 17:03