形容詞
📖 述語として用いる場合、多くは「很」を伴わない。連体修飾語として用いる場合は「的」を伴う。
1
(言葉・文章などが)生硬で不自然な、ぎこちない
📝 自然さや流暢さに欠ける様子を表す。
他的中文說得很生硬。
(Tā de Zhōngwén shuō de hěn shēngyìng.)
彼の中国語はぎこちない話し方だ。
這篇文章的語氣有些生硬。
(Zhè piān wénzhāng de yǔqì yǒuxiē shēngyìng.)
この文章の語調はやや生硬である。
他試圖用生硬的詞彙來表達複雜的情感。
(Tā shìtú yòng shēngyìng de cíhuì lái biǎodá fùzá de qínggǎn.)
彼は生硬な語彙を使って複雑な感情を表現しようとした。
2
(態度・様子などが)堅苦しい、よそよそしい
📝 親しみや温かみに欠け、硬い印象を与える様子を表す。
他對陌生人總是顯得很生硬。
(Tā duì mòshēngrén zǒngshì xiǎn de hěn shēngyìng.)
彼は見知らぬ人に対していつも堅苦しく見える。
會議的氣氛有些生硬,大家都不太敢發言。
(Huìyì de qìfēn yǒuxiē shēngyìng, dàjiā dōu bù tài gǎn fāyán.)
会議の雰囲気はやや堅苦しく、皆あまり発言をためらっていた。
⚖️ 類義語との比較
「生硬」は、言葉遣いや態度がぎこちなく、不自然で堅苦しい様子を表す。大陸普通話でも同様の意味で使われるが、台湾華語では特に話し言葉や文章の自然さ、流暢さの欠如を指す場合に頻繁に用いられる。類義語の「僵硬」は、物理的な硬さや、態度・表情の硬直を指す場合が多い。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/19 17:03
広告エリア (Detail Footer)