動詞
📖 否定は\'不\'。目的語をとる。補語は\'了\'、\'過\'、\'完\'、\'出\'、\'來\'など。重ね型\'生生\'は「絶えず」。離合詞\'生病\'、\'生氣\'。
1
(生物が)生まれる、産まれる
這隻貓生了五隻小貓。
(Zhè zhī māo shēng le wǔ zhī xiǎo māo.)
この猫は5匹の子猫を産んだ。
小嬰兒在醫院裡生下來了。
(Xiǎo yīng\'ér zài yīyuàn lǐ shēng xiàlái le.)
赤ちゃんが病院で生まれた。
生命是寶貴的。
(Shēngmìng shì bǎoguì de.)
生命は尊い。
他生於1990年。
(Tā shēng yú 1990 nián.)
彼は1990年に生まれた。
2
(植物が)育つ、生える
這塊土地很適合種植稻米。
(Zhè kuài tǔdì hěn shìhé zhòngzhí dàomǐ.)
この土地は稲作に適している。
草在地上長得很茂盛。
(Cǎo zài dìshàng zhǎng de hěn màoshèng.)
草は地面で青々と茂っている。
3
(感情・状態などが)生じる、起こる
他生氣了,臉都紅了。
(Tā shēngqì le, liǎn dōu hóng le.)
彼は怒って、顔が赤くなった。
這件事引起了很多討論。
(Zhè jiàn shì yǐnqǐ le hěn duō tǎolùn.)
この件は多くの議論を引き起こした。
我生病了,需要休息。
(Wǒ shēngbìng le, xūyào xiūxí.)
私は病気になったので、休む必要がある。
不要生事。
(Bùyào shēng shì.)
面倒を起こすな。
4
(顔色・表情などが)現れる
他臉上生出了一絲笑容。
(Tā liǎn shàng shēng chū le yī sī xiàoróng.)
彼の顔に一筋の笑顔が現れた。
名詞
生命只有一次,要好好珍惜。
(Shēngmìng zhǐyǒu yícì, yào hǎohǎo zhēnxī.)
人生は一度きりなので、大切にしなければならない。
他為了救人而犧牲了生命。
(Tā wèile jiù rén ér xīshēng le shēngmìng.)
彼は人を助けるために命を犠牲にした。
他是文學界的奇才。
(Tā shì wénxué jiè de qícái.)
彼は文学界の天才だ。
這是一個很有趣的學術領域。
(Zhè shì yí ge hěn yǒuqù de xuéshù lǐngyù.)
これは非常に興味深い学術分野だ。
💬 慣用表現
生龍活虎
元気いっぱいである、活気に満ちている
例:他每天都生龍活虎的。
生死關頭
生死の境目、危機一髪
例:我們在生死關頭徘徊。
生離死別
生き別れ死に別れ
例:他們經歷了生離死別的痛苦。
生吞活剝
①丸呑みにしてしまう ②(学問・芸術などを)応用もせず、そのまま真似る
例:他對書本的內容生吞活剝。
⚖️ 類義語との比較
「生」は生物学的な誕生や、感情・状態の発生を指す。名詞としては「生命」や「分野」を意味する。動詞「出生」は「生まれる」という行為そのものを指し、名詞「誕生」は「生まれること」を指す。動詞「產生」や「發生」は、より広範な事象の発生を指す。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite
広告エリア (Detail Footer)