名詞
📝 主に既婚女性が自分の実家(娘家)と対比して使う。
我今天要去婆家吃飯。
(Wǒ jīntiān yào qù pójiā chīfàn.)
私は今日、夫の実家にご飯を食べに行きます。
過年期間,大家都要回婆家。
(Guònián qījiān, dàjiā dōu yào huí pójiā.)
旧正月期間、皆、夫の実家に帰省しなければなりません。
她很孝順,常常回婆家探望公婆。
(Tā hěn xiàoshùn, chángcháng huí pójiā tànwàng gōngpó.)
彼女はとても孝行で、よく夫の実家に帰って舅姑を訪ねます。
⚖️ 類義語との比較
「婆家」は主に既婚女性が夫の親の家を指す言葉であり、自分の実家である「娘家」と対比して使われます。大陸普通話でも一般的に使われますが、台湾華語ではより日常的に、かつ明確に対比して用いられる傾向があります。
生成: Gemini 2.5 Flash Lite /
生成日:
2026/05/19 16:09
広告エリア (Detail Footer)